Описание тега motorola-moto-g2
Это не так. Канон является неотъемлемой частью Махаяны, всегда была.
В китайской Махаяны, канон включен в виде агамы (перевод на китайский). В тибетской Махаяны, канон является частью Кангьюр (перевод с китайского или санскрита на тибетский). Большинство из тех же сутр, как в пали, только с несколько иной формулировкой. Некоторые из них довольно разный, и проливают новый свет на учение. Некоторые из них даже более "явной" (понятно, понятна):
"Это было темной ночью, слегка ливень, с вспышками молний. Будда сказал Ананде: "ты можешь выйти с зонтиком над огнем". Ананда прислушалась, и пошел за Буддой, с зонтиком над лампой. Когда они дошли до места, Будда улыбнулся. Ананда сказал: "Будда не улыбается без причины. Что заставило сегодня улыбнуться?" Будда сказал: "Это верно! Это верно! Будда не улыбается без причины. Теперь вы следуете за мной с зонтиком над лампой. Я смотрю вокруг, и вижу все то же самое".
...
"В то время, Mahakasyapa еще долго оставался в безлюдном место для медитации, он пришел в гости к Будде, с длинными волосами и бородой, в старой порванной одежде. В это время Будда объяснял Дхарму, в окружении многих людей. Монахи увидели Mahakasyapa издалека, и презрительно о его внешности: "какой это монах? Одетый в такой рваной одежде, глядя так неотесанный". Будда знал, что на их умы, и сказал Mahakasyapa: "Добро пожаловать! Приходите разделить со мной место. Теперь я собираюсь выяснить, кто стал первым монахом, ты или я?" Эти монахи были в шоке, волосы на теле встали, интересно, между собой. "Как странно! Этот почтенный монах предложили поделиться сиденье Будды".
Затем, Mahakasyapa сложил ладони вместе: "самый уважаемый человек, Будда-это мой хозяин. Я-ученик".
Будда сказал: "истинная, правда. Я хозяин. Ты-ученик. Почему бы тебе не сесть и не расслабиться?"
Mahakasyapa дотронулась головой к стопам Будды и сел в сторонке..."
...
"Внимательно слушать и думать. Я объясню это вам. Когда глаз встречает этот вопрос, и вам стало известно, что этот вопрос является желательным, затем практика отрешенности. Если, с другой стороны, этот вопрос является нежелательным, то практика не избегать... таким образом, вы будете знать, что ваше желание возникает от глаз Собрания этот вопрос, и это понимание заставит его прекратить...как капля воды на очень горячий железный шар, он испарится в одно мгновение..."
Это были выдержки из Самюкта Агама. По данным сутры комментариями в Yogacara-Бхуми-Шастра, в Самюкта Агама была самая ранняя коллекция агама. См. Мой ответ здесь для ссылки на полную сутры.
Теперь, вы должны понимать, что Махаяна видит себя в качестве живой традиции, в первую очередь заботит в духе Дхармы, а не его букву. Так что с точки зрения Махаяны, чтобы понять смысл, вкус и стиль преподавания гораздо важнее, чем запоминать Матрика-ы. Поэтому в Махаяне придумывать новые тексты, чтобы передать смысл по-новому подходит к новому поколению студентов в новой стране-это совершенно приемлемо и даже желательно. Китайский и Тибетский народ очень отличается от Индийского - и поэтому внешняя упаковка на лекарство Дхармы должны быть адаптированы, чтобы сделать его более привлекательным для них. Лекарство само по себе и то же, просто разная накрутка.
Я подозреваю, что современные западные люди (американцы и европейцы) больше похожи на древних индейцев, чем как древние тибетцы или китайцы. Поэтому, естественно, агама-сутра-стиль преподавания является более привлекательным для нас, чем долго-Махаяна-сутра или тантра-стиль. Но какой бы стиль обучения мы принимаем, крайне важно понимать, что смысл Дхармы относится к нашей непосредственной живой опыт, а не какие-то надуманные фантазии.
Как один перевод сутра сердца говорит:
Далеко за пределами ошибаюсь фантазии, наконец, есть нирвана.